Hazaragi Proverbs
Author: Dr. Akbar M Shahristani
مایِی که توره نموگه دان شی پُر آوه.
[ A fish doesn’t speak, because his mouth is full of water. ]
Conscience is a thousand witnesses.
He that commits a fault, thinks every one speaks of it.
مُردو حقه.
مرگ راست است.
[ Death is true. ]
Nothing is as certain as death.
مُردو یک دفعه یه.
[ Death occurs once ]
A man can die but once. (W. Shakespeare).
مُردِه بَدنام و زِنده نِیک نامه کَس ندیده.
[ No one has seen a dead man with a bad name, nor a live one with a good name. ]
One has only to die to be praised. (German Proverb)
مَشت پُر بَشه، پُر زَمبور بَشه.
داشته آید به کار، گرچه باشد زهر مار
[ Your hand may be full, even full of wasps. ]
Something is better than nothing.
میخچلی که کَلو تیِز دَرمد زود کُونݚ موشه.
[ A sharp stick that penetrates the ground fast, soon shall be dull. ]
Hasty climbers have sudden falls.
میوه صَبر شِیرینه.
[ The fruit of tolerance is sweet. ]
Everything comes to him who waits.
دسته کُرکی کو نانه سَرگی کو
[ Blister your hands, produce food. ]
No pain, no gain.
He that would eat the fruit must climb the tree.
The race is won by running.
نابُرده رَنج گَنج مُیسر نموشه.
[ Without suffering you can’t get the treasure. ]
No pain, no gain.
He that would eat the fruit must climb the tree.
The race is won by running.
ناداری عیب نِیه.
[ Poverty isn’t a defect. ]
Poverty has no shame. (Spanish Proverb)
نارَو ره پُشت کُنه، ناخور ره چِیز کار کنه.
[ One who doesn’t go you may push, but what can you do with one that doesn’t eat? ]
You can lead a horse to water but you can’t make him drink.
ناکامی، زینه کامیابی ره.
[ Falure is a stair for success. ]
Failure teaches success.
نام بُور کو دَ کادو بِشی.
[ Have a fame, live in a straw-loft. ]
A good name is better than a golden girdle.
نام بِلَند بِه از بامِ بِلَند.
[ A high name is better than a high roof. ]
A good name is better than riches.
A good name is better than a golden girdle.
نان آسو، دَ خُراسو نِیه.
[ There’s no easy bread in the Khurasan country. ]
The cat that catches no mice does not earn his keep.
نان گوشنه دیر پُخته موشه.
[ The hungry man’s bread takes a long time to be cooked. ]
The pot that is watched never boils over.
Wait is a bad word for the hungry. (German Proverb)
نان گوشنه خامه
[ The hungry man’s bread will not be cooked. ]
The pot that is watched never boils over.
Wait is a bad word for the hungry. (German Proverb)
نظافت نِصف ایمانه.
[ Cleanliness is half the faith (in God ).]
Cleanliness is next to godliness.
نِفاق بِندَز حُکومت کو.
[ Throw discord and govern. ]
Divide and rule.
نِماد سیاه از شُشتو سَفید نموشه.
[ A black felt (wool) won’t become white by washing. ]
Two blacks do not make a white.
Wrong never comes right.